ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 |
آیه شماره 44 از سوره مبارکه مومنون
متن آیه:ثمَُّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا کلَُّ مَا جَاءَ أُمَّةً رَّسُولهُا کَذَّبُوهُ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَ جَعَلْنَاهُمْ أَحَادِیثَ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا یُؤْمِنُونَ
ترجمه:سپس رسولان خود را یکی پس از دیگری فرستادیم; هر زمان
رسولی برای (هدایت) قومی میآمد، او را تکذیب میکردند; ولی ما این امتهای سرکش را
یکی پس از دیگری هلاک نمودیم، و آنها را احادیثی قرار دادیم (چنان محو شدند که تنها
نام و گفتگویی از آنان باقی ماند.) دور باد (از رحمت خدا) قومی که ایمان نمیآورند!
تفسیر:1- سنّت خداوند بر فرستادن انبیا براى امّت هاست. (رسلنا تَترا) (هر اجتماعى
رهبر مىخواهد. فکر و علم به تنهایى براى بشر کافى نیست، بلکه باید امورى
را از طریق وحى بدست آورد)
2- تمام انبیا مورد تکذیب قرار مىگرفتند.
(کلّما)
3- نتیجهى تکذیب حقّ، هلاکت است. (و جعلناهم احادیث) (از گردنکشان
و
طاغوتیان، تاریخى بیش نمىماند)
4- نفرین کفّار جایز است. (بُعداً) (کلمه
«بُعداً» مصدرى است که همیشه به جاى
فعل بکار مىرود. بنابراین «بُعداً»، یعنى
«بعدوا بُعداً»)
5- نفرین قرآن، به خاطر کفر کافران است. (لایؤمنون)
آیه شماره 43 از سوره مبارکه مومنون
اجل حتمی
متن آیه :مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَ مَا یَسْتَآخِرُونَ
ترجمه:هیچ امتی بر اجل و سر رسید حتمی خود پیشی نمیگیرد، و از آن تاخیر نیز نمیکند.
تفسیر:1-هر جامعه و امّتی، مهلتى خاص و زمان بندى حکیمانهاى دارد. (ما تسبق...)
2- از
تأخیر عذاب الهى مغرور نشوید. (ما تسبق...)
3- برنامه هاى الهى با هیاهوى افراد
لغو نمىشود و نظم الهى بر تحولات تاریخى
حاکم است. (ما تسبق...)
4- تاریخ،
سنّت هاى ثابتى دارد. (ما تسبق...)